Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тра́та ж. | die Ausgabe мн.ч.: die Ausgaben | ||||||
изда́ние ср. | die Ausgabe мн.ч.: die Ausgaben [сокр.: Ausg.] | ||||||
вы́дача ж. - вруче́ние | die Ausgabe мн.ч.: die Ausgaben | ||||||
но́мер м. - газе́ты, журна́ла | die Ausgabe мн.ч.: die Ausgaben [сокр.: Ausg.] | ||||||
вы́дача посо́бий ж. | die Ausgabe мн.ч.: die Ausgaben | ||||||
вы́пуск м. - газе́ты и т. п. | die Ausgabe мн.ч.: die Ausgaben | ||||||
о́тпуск м. - напр., това́ров | die Ausgabe мн.ч.: die Ausgaben | ||||||
эми́ссия ж. [ФИН.] | die Ausgabe мн.ч.: die Ausgaben | ||||||
вы́вод м. - да́нных [ТЕХ.] | die Ausgabe мн.ч.: die Ausgaben | ||||||
вы́пуск м. - це́нных бума́г [ФИН.] | die Ausgabe мн.ч.: die Ausgaben | ||||||
выходно́е устро́йство ср. - электро́нной счётной маши́ны [ИНФ.] | die Ausgabe мн.ч.: die Ausgaben | ||||||
вы́дача конько́в ж. - напрока́т | die Schlittschuh-Ausgabe | ||||||
пункт вы́дачи конько́в м. - напрока́т | die Schlittschuh-Ausgabe | ||||||
неиспо́льзованные сме́тные ассигнова́ния мн.ч. [ФИН.] | die Ausgabereste |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
изда́ние, не подлежа́щее измене́ниям | die Ausgabe letzter Hand | ||||||
после́днее прижи́зненное изда́ние | die Ausgabe letzter Hand | ||||||
теку́щие расхо́ды мн.ч. | die laufenden Ausgaben | ||||||
Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
отда́ча прика́за | Ausgabe des Befehls | ||||||
выдвиже́ние ло́зунга | Ausgabe der Losung | ||||||
прода́жа проездны́х биле́тов | Ausgabe von Fahrkarten | ||||||
вы́дача посо́бий | Ausgabe von Unterstützungen | ||||||
вы́плата посо́бий | Ausgabe von Unterstützungen | ||||||
твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
вы́дача информа́ции [ТЕХ.] | Ausgabe der Information | ||||||
посме́ртное изда́ние | postume Ausgabe | ||||||
бу́квенно-цифрово́й вы́вод [ТЕХ.] | alphanumerische Ausgabe | ||||||
акусти́ческий вы́вод - да́нных [ТЕХ.] | akustische Ausgabe |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
опра́вдыватьнсв расхо́ды оправда́тьсв расхо́ды | die Ausgaben decken | ||||||
нести́нсв расхо́ды (за что-л.) | die Ausgaben (für etw.Akk.) tragen | ||||||
идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
разда́точный прил. | Ausgabe... | ||||||
она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
выводно́й прил. [ТЕХ.] | Ausgabe... | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Austrag, Herausgabe, Output, Auslieferung, Emission, Abgabe, Heft, Ablieferung |
Реклама